そう言えば秋頃にこんな歌を作ったのを思い出しました。
江戸暮らしを続け、音楽に関することばかりしていると、何も感じなくなってしまうのです。
無いものねだりとはよく言ったもので、私の場合、音楽を作る秘訣は音楽から如何に離れるか、なのです。
あたしって何時から不感症になったのだろう、もしかして自分にウソツキになったのかしら、
などと思いつつ、依然として感情薄に綴りました、、、、、、
が、ど〜〜〜も何かパクってしまっているような気がして、蔵に入っているのです。
曲って早く仕上げてしまわないと、前からあるのかオリジナルなのか麻痺して判らなくなってしまいます。
特に作りたい衝動も無いので、何かのついでにふと録音するかも知れません。
THREAD THE MEMORIES


Thread the memories
Thread all the past
Put every piece together
And there will be a woman

Pick up the footprints
Pick up all the tears
Put everything back in its place
The heart will beat again

It's only colors my eyes can see
There's no more chill, no pain, nor fear
Outside the lightning strikes in the air
Just like everything passing through my body


It's only notes now my ears can hear
There's no more shout, no hum, nor cry
Somewhere the water drops with no sound
Just like when the blood tries to heal the wound


Thread the memories
Thread all the past
Put every piece together
And there will be a woman

Put everything back in its place
The heart will beat again

My heart, feel again
記憶の糸


記憶を縫い合わせ
過去を縫い合わせ
全てを一つに合わせれば
女(ひと)になる

足跡を拾い集め
涙を拾い集め
何もかも元の場所に戻せば
心が再び脈打つ

この目に映るのは色彩だけ
もう 寒さも 痛みも 怖れも無い
戸外では稲妻が空を打つ
あらゆるものが この体を透り抜けていくように


この耳に聞こえるのは音階だけ
もう 叫びも 歌も 嘆きも無い
どこかで水が音もなくしたたる
まるで 血が傷口を癒そうとするように


記憶を縫い合わせ
過去を縫い合わせ
全てを一つに合わせれば
女(ひと)になる

何もかも元の場所に戻せば
心が再び脈打つ

心よ 再び感じて

Words and translation by K.JUNO Feb. 1996. ALL RIGHTS RESERVED.
show frames