ドラムンベースで有名な MORRIGAN氏 より、急遽、依頼を受け、作詞、レコーディングしました。
時間も逼迫していたけれど、何よりも................ むずかし〜〜〜っ!!!!!!!!!!!!!!!!
「間」で歌ったので、私もリズムがよく判りません。
MORRIGAN氏とcranky氏のアルバム「Feline Groove 2」に収録されております。私はこの1曲のみ。
氏のサイトへは、共作ページかリンクコーナーからどうぞ!
NAGI = CRESCENT-HEART


Through the Heaven's Gate
The queen sent out the princess
Some peaceful day for her to come back
Will they see her return?

Kingdom of disorder
Flowers trodden, the fields on fire
Faith is lost, justice missing, people crying
The beasts are roaring
Whipping on their blind horses

Atfer all
In our mind are the questions we ask in vain
What is right?
Is it ever worth the pain?

Over the line
Toward the end
Wheels of battle
Starts to rattle
There's no other one

Right in the circle
The flames are waiting, no fear
Hold still
The moment's drawing so near, just here

The blade glows and sparcles
Feel it now filling with power
Break though the demon's army
You, such an invincible fighter
Of the history
Leading the clouds bearing thunders
Bring the storm, clear the gloomy haze
An extraordinary rider
Of the destiny

All the time
In your mind are the questions you ask in vain
What is good?
Is it ever worth the pain?

All is gone and
Said it's the end
Who can be sure
What is in store
Next who'll be the one

Planet of disaster
Flowers trodden, the fields on fire
Faith is lost, justice missing, creatures dying
In some another place
And in some another time

Through the Heaven's Gate
Do people see the princess
One peaceful day her surely come back
They do see her return
ナギ・クレセント・ハート


楽園の門から
女王は姫君を送り出した
いつか平和な日に帰り来るようにと
その時は来るのだろうか

無秩序の王国
花は踏みにじられ 野は火に包まれ
忠義は失われ 正義は消え 人々は泣き叫び
野獣どもが猛る
盲馬に鞭打ち駆りながら

胸の内に残るのは
繰り返しても答えのない問いばかり
何が正しいのか?
それはこの苦しみに値するものなのか?

一線を越えて
終わりに向かい
闘いの車輪が
音をたて回り始める
お前の他には誰もいない

輪の中には
炎が待っている 怖れはしない
静かに待て
その瞬間は間近 まさにここ

光りきらめくその刃に今
力が満ちるのを感じ
悪魔の軍を突破せよ
歴史に名高き
無敵の戦士
雷を身ごもる雲を導き
嵐を呼び陰鬱な霧を晴らせ
人並み外れた
運命の騎手

胸の内にはいつも
繰り返しても答えのない問いばかり
善とは何か?
それはこの苦しみに値するものなのか?

全てが去り
終わったのだと云うが
誰が断言できるのだろう
先に何が待っているのか
次は誰の番かということを

惨事の惑星
花は踏みにじられ 野は火に包まれ
忠義は失われ 正義は消え 生き物は死ぬ
どこか又 別な場所で
どこか又 別な時代に

楽園の門をくぐり
帰り来る姫君を人々は見る
ある平和な日 確かに
姫君が帰り来るのを

Words and translation by K.JUNO 2003 Mar. ALL RIGHTS RESERVED.
show frames